🇫🇷フランス語|形容詞の位置、前か後か

フランス語

いちばん安全な“短い公式”

次の3点だけで、普通の文章はすべて読める。

原則:形容詞は 名詞の後ろ に置く

原則は“後置”

例外:前に置くと決まっている伝統的な超頻出グループ

伝統的に前に置かれる“例外軍団”を暗記する

特殊:位置で意味が変わる“二面性”の形容詞

位置が変わると意味が変わる形容詞はセットで覚える


原則:形容詞は 名詞の後ろ に置く

フランス語は基本、後置が標準。英語とは逆だと思っておくと楽。

  • un bateau bleu(青い船)
  • un homme fatigué(疲れた男)
  • une fille italienne(イタリアの少女)

例外:前に置くと決まっている伝統的な 超頻出グループ

頻出する重要な形容詞だけを暗記する
頭文字 BAGS(Beauty / Age / Goodness / Size)で覚えることができる

Beauty|美

  • beau / belle(美しい)
  • joli / jolie(かわいい)

une jolie femme

Age|年齢

  • jeune(若い)
  • vieux / vieille(古い)※ 男性第2形
  • nouveau / nouvelle(新しい)※ 男性第2形

Goodness|善

  • bon / bonne(良い)
  • mauvais / mauvaise(悪い)

Size|大小

  • grand(大きい)
  • petite(小さい)

un grand homme(※意味注意→下で解説)


特殊:位置で意味が変わる“二面性”の形容詞

  1. 基本的な判断基準
    • 抽象的・主観的な評価 ⇨ 前
    • 字義通りの客観的性質 ⇨ 後
  2. 日本語の判断材料
    • ナ形容詞 ⇨ 前
    • イ形容詞 ⇨ 後

grand|偉大な or (高さが)高い

  • un grand homme = 偉大人物
  • un homme grand = 背の高

pauvre|可哀想な or 貧しい

  • un pauvre homme = かわいそうな男
  • un homme pauvre = 貧しい男(金がない)

ancien|以前の or 古い

  • mon ancien professeur = 以前の先生
  • un bâtiment ancien = 古い建物

cher|親愛なる or (値段が)高い

  • ma chère amie = 親愛なる友
  • un livre cher = 高い本

propre|自分の or 清い

  • ma propre chambre = 自分自身の部屋
  • une chambre propre = 清い部屋


まとめ:迷ったら後ろ

判断に困るときの最終兵器。
迷った瞬間に後置しておけば、意味はほぼ正しく伝わるし、フランス人にも自然に聞こえる。