ゴルフ場殺人事件|第二十七章 ジャック・ルノーの告白

第二十七章 ジャック・ルノーの告白


「おめでとうございます、|ジャックさん」と|ポワロは|若者の|手を|温かく|握りながら|言った。

若いルノーは|釈放されるや|否や、|マルトと|母に|会いに|メルランヴィルへ|向かう|前に|私たちの|ところへ|来ていた。||ストーナーが|同行していた。||彼の|元気の|よさは、|若者の|青ざめた|様子と|好対照を|なしていた。||少年が|神経衰弱の|寸前であるのは|明らかだった。||差し迫った|危機から|救われたとは|いえ、|釈放の|経緯が|あまりにも|辛いもので、|素直に|安堵する|気に|なれなかった。||ポワロを|悲しげに|見つめ、|低い声で|言った。

「彼女を|守るために|耐えてきたのに、|もう|何も|意味が|ない!」

「自分の|命と|引き換えに|あなたを|助けることを、|あの子が|受け入れるはずが|ないでしょう」と|ストーナーは|ぶっきらぼうに|言った。「あなたが|まっすぐ|ギロチンへ|向かっているのを|見て、|出てこないわけには|いかなかった」

「まったく!||あなたも|ギロチンに|向かっていましたよ!」と|ポワロは|少し|目を|輝かせながら|付け加えた。「もし|続けていたら、|グロジエ主任弁護士を|怒りで|死なせた|罪を|背負うことに|なっていた」

「善意の|間抜けだったのでしょう」と|ジャックは|言った。「ひどく|悩まされましたが。||彼を|信頼するわけには|いかなかったので。||でも、|ベラは|どうなるのですか?」

「正直に申し上げれば」と|ポワロは|率直に|言った。「必要以上に|心配しなくても|いいと|思います。||フランスの|裁判所は|若さと|美しさ、|そして|激情犯罪には|寛大です。||有能な|弁護士なら|情状酌量の|余地を|十分に|主張できる。||あなたにとって|不快では|あるでしょうが……」

「そんなことは|構わない。||ポワロさん、|ある意味で|父の|殺害に|私は|責任を|感じています。||私と|この|娘との|関わりが|なければ、|父は|今も|生きていたはずです。||それに|間違った|オーバーコートを|持ち去るという|不注意が。||父の|死に対して|責任を|感じずには|いられない。||一生|つきまとうでしょう!」

「いや、いや」と|私は|なだめるように|言った。

「ベラが|父を|殺したと|思うのは|もちろん|ひどく|辛い」と|ジャックは|続けた。

「でも|私が|彼女を|ひどく|扱ったのです。||マルトに|会って|間違いに|気づいた後、|正直に|そう|書いて|伝えるべきでした。||でも|もめごとが|怖くて、|マルトの|耳に|入って、|実際より|深い|仲だったと|思われるのが|嫌で……|つまり、|臆病だったのです。||そのうち|自然に|消えると|思って。||あの|かわいそうな|娘を|絶望させていると|気づかずに|ただ|流されていた。||本当に|私を|刺すつもりだったなら、|私は|当然の|報いを|受けた|ことに|なる。||今こうして|名乗り出た|彼女の|勇気は|まったく|見事だ。||私は|最後まで|耐え抜いたでしょうが」

しばらく|沈黙した後、|別の|話題に|飛びついた。

「わからないのは、|なぜ|父が|あんな|夜中に|下着姿で|私の|オーバーコートを|着て|うろついていたのか、ということです。||外国人たちを|まいてきたばかりだったのでしょう。||母は|やつらが|来たのを|二時と|言っていたが、|思い違いだったのかも。||あるいは……|全部|仕組まれたことだったのでしょうか?||つまり、|母は……|まさかとは|思いますが……|それが|私だったと|思ったのでは?」

ポワロは|素早く|安心させた。

「いいえ、|ジャックさん。||その点は|心配しなくていい。||その他については、|いつか|説明しましょう。||なかなか|奇妙な|ことです。||ところで、|あの|恐ろしい夜に|実際に|何が|起きたか、|話して|いただけますか?」

「話すことは|ほとんど|ありません。||申し上げた通り、|地球の|反対側へ|行く前に|マルトに|会おうと、|シェルブールから|来ました。||列車が|遅れたので、|ゴルフ場を|横切る|近道を|行くことに|しました。||そこから|マルグリット荘の|敷地に|簡単に|入れますから。||もう少しで|着くという|ところで……」

彼は|言葉を|止め、|唾を|呑んだ。

「それで?」

「恐ろしい|叫び声が|聞こえました。||大きく|なかった——|息が|詰まる|ような、|喘ぐ|ような|声でした——|でも|怖かった。||しばらく|その場に|釘付けに|なりました。||それから|茂みの|角を|曲がった。||月明かりが|あった。||墓と、|背中に|短剣が|刺さった|うつぶせの|人影が|見えました。||そして……|見上げると|彼女が|いた。||まるで|幽霊でも|見るように|私を|見ていました——|最初は|そう|思ったはずです——|恐怖で|表情が|すっかり|凍りついていた。||それから|叫び声を|上げて|向きを|変えて|走り去りました」

彼は|感情を|抑えようと|しながら|言葉を|止めた。

「その後は?」と|ポワロは|やさしく|聞いた。

「よく|わかりません。||しばらく|呆然と|そこに|立っていました。||それから|できるだけ|早く|立ち去らなければと|気づきました。||疑われるとは|思いませんでしたが、|彼女に|不利な|証言を|求められるのが|怖かった。||言った通り、|サン・ボーヴェまで|歩いて、|そこから|車で|シェルブールへ|戻りました」

扉を|ノックする|音が|して、|ページボーイが|入ってきて|電報を|ストーナーに|渡した。||彼は|封を|切った。||それから|席を|立った。

「ルノー夫人が|意識を|取り戻しました」と|彼は|言った。

「おお!」|ポワロは|勢いよく|立ち上がった。「すぐに|みんなで|メルランヴィルへ!」

慌ただしく|出発の|準備が|された。||ストーナーは|ジャックの|頼みで、|残って|ベラ・デュヴィーンの|ために|できる|限りのことを|すると|約束した。||ポワロ、|ジャック・ルノー、|そして|私は|ルノー家の|車で|出発した。

走ること|四十分余りで|着いた。||マルグリット荘の|玄関に|近づいた時、|ジャック・ルノーは|ポワロに|問いかけるような|目を|向けた。

「先に|行って|もらえませんか——|私が|釈放されたことを|母に|伝えて……」

「マルト嬢に|直接|伝えたいのでしょう?」と|ポワロは|目を|輝かせながら|言葉を|継いだ。「もちろん、|私も|そう|しようと|思っていた|ところです」

ジャック・ルノーは|それ以上|待たなかった。||車を|止めて|飛び降り、|玄関への|小道を|駆けて|行った。||私たちは|車で|ジュヌヴィエーヴ荘へ|向かった。

「ポワロ」と|私は|言った。「初めて|ここへ|来た日の|ことを|覚えていますか?||ルノー氏の|殺害の|知らせを|受けた日を」

「ああ、|もちろん。||それほど|前でも|ない。||しかし|それ以来、|いかに|多くの|ことが|起きたか——|特に|あなたには、|友よ!」

「ポワロ、|ベル……|いや、|ダルシーを|見つけるために|何か|手を|打ちましたか?」

「落ち着いて、|ヘイスティングス。||すべて|手配してあります」

「ずいぶん|時間が|かかっているじゃないですか」と|私は|不満げに|言った。

ポワロは|話題を|変えた。

「始まりがあれば、|終わりがある」と|彼は|ベルを|押しながら|感慨深げに|言った。「そして|事件として|見れば、|この|結末は|まったく|不満足です」

「まったくその通りです」と|私は|ため息を|ついた。

「感傷的な|観点から|見ているのでしょう、|ヘイスティングス。||私の|言いたいのは|そういうことでは|ない。||マドモワゼル・ベラが|寛大に|扱われる|ことを|願いましょう。||それに|ジャック・ルノーが|二人の娘と|結婚するわけにも|いきませんから。||私は|職業的な|観点から|言ったのです。||これは|探偵が|喜ぶような|きちんと|整った|犯罪では|ない。||ジョルジュ・コノーが|仕組んだ|舞台設定、|あれは|完璧です。||しかし|結末は——|とんでもない!||少女の|激情の|はずみで|偶然に|殺された男——|そこに|どんな|秩序や|方法が|あるというのか?」

ポワロの|奇妙さに|私が|笑い出した|ちょうどその時、|フランソワーズが|扉を|開けた。

ポワロは|すぐに|ルノー夫人に|会わなければならないと|説明し、|老女は|二階へ|案内した。||私は|サロンに|残った。||しばらくして|ポワロが|戻ってきた。||いつになく|険しい|顔をしていた。

「やあ、|ヘイスティングス!||これは|一波乱|ありそうですぞ!」

「どういうことですか?」と|私は|叫んだ。

「まさかとは|思っていましたが」と|ポワロは|考え込みながら|言った。「女性というのは|まったく|予測が|できない」

「ジャックと|マルト・ドーブルイユが|来ました」と|私は|窓の外を|見ながら|叫んだ。

ポワロは|部屋を|飛び出し、|外の|階段で|若い|二人を|迎えた。

「入らないほうが|いい。||お母様が|ひどく|取り乱しています」

「わかっています」と|ジャック・ルノーは|言った。「すぐに|会いに|行かなければ」

「だめですよ、|入らないほうが|いい」

「でも|マルトと|私は……」

「とにかく、|マドモワゼルを|連れて|行かないほうが|いい。||どうしてもというなら|一人で|行きなさい。||しかし|私の|言う通りに|するのが|賢明です」

背後の|階段からの|声に、|私たちは|皆|ぎくりとした。

「ご親切は|ありがたいですが、|ポワロさん、|自分の|意志は|自分で|伝えます」

私たちは|驚いて|見つめた。||階段を|降りてくる|のは、|レオニの|腕に|すがった、|まだ|頭に|包帯を|巻いた|ルノー夫人だった。||フランス人の|女中は|泣きながら|主人に|戻るよう|懇願していた。

「奥様が|倒れてしまいます。||お医者様の|言いつけに|反します!」

しかし|ルノー夫人は|降り続けた。

「お母さん!」と|ジャックは|叫んで|駆け寄ろうとした。||しかし|彼女は|手で|押しとどめた。

「あなたの|母でも|ない!||あなたは|私の|息子でも|ない!||今この|瞬間から|あなたを|勘当します」

「お母さん!」と|少年は|呆然と|叫んだ。

一瞬、|彼女は|その声の|苦悩に|揺らいだように|見えた。||ポワロが|仲裁の|しぐさを|したが、|彼女は|すぐに|自制心を|取り戻した。

「お父様の|血は|あなたの|手に|かかっています。||あなたは|道義的に|父の|死に|責任が|ある。||あの娘のことで|父に|逆らい|反抗し、|別の娘への|冷酷な|扱いが|父の|死を|招いたのです。||この家から|出て行きなさい。||明日、|あなたが|父の|財産に|一銭も|触れられないよう|手を|打ちます。||父の|最大の|敵の|娘を|頼りに、|自分で|道を|切り開いて|いきなさい!」

そして|ゆっくりと、|苦しそうに、|彼女は|階段を|引き返した。

私たちは|皆|言葉を|失った——|まったく|予期せぬ|光景に|打ちのめされた。||すでに|さんざん|苦しみ抜いていた|ジャック・ルノーは|ふらついて|倒れそうに|なった。||ポワロと|私は|急いで|支えた。

「消耗しきっています」と|ポワロは|マルトに|ささやいた。「どこへ|連れて|行けますか?」

「家へ!||マルグリット荘へ。||母と|私とで|看病します。||かわいそうな|ジャック!」

私たちは|少年を|別荘へ|連れて行き、|ぐったりと|半ば|呆然とした|様子で|椅子に|座らせた。||ポワロが|頭と|手を|触れた。

「熱が|あります。||長い|緊張が|ついに|体に|出てきた。||その上に|この|衝撃です。||寝かせなさい。||ヘイスティングスと|私は|医者を|呼んで|きます」

すぐに|医者が|来た。||診察の後、|単純な|神経疲労だという|見立てを|示した。||完全に|休めば|翌日には|かなり|回復する|かもしれないが、|興奮すると|脳炎に|なる|恐れが|ある。||一晩中|誰かが|付き添っている|ほうが|いい、|とのことだった。

やがて|できる限りのことを|した後、|マルトと|彼女の|母親に|任せて|町へ|向かった。||いつもの|夕食の|時間を|とっくに|過ぎていて、|二人とも|腹ぺこだった。||最初に|見つけた|レストランで、|見事な|オムレツと、|続いて|同じく|見事な|アントルコートで|空腹を|満たした。

「さて、|今夜の|宿を|探しましょう」と|ポワロは|カフェ・ノワールで|食事を|締めくくった後に|言った。「昔なじみの|バン・ホテルを|試して|みますか?」

私たちは|すぐに|そちらへ|足を|向けた。||はい、|海を|見渡す|二部屋を|ご用意できます、|とのことだった。||それから|ポワロが|私を|驚かせる|質問を|した。

「イギリス人の|ロビンソン嬢は|到着しましたか?」

「はい、|ムッシュー。||小さな|サロンに|おられます」

「ほう!」

「ポワロ」と|廊下を|歩く|彼に|並びながら|私は|叫んだ。「ロビンソン嬢って|一体|誰ですか?」

ポワロは|親切そうに|にっこりした。

「あなたの|結婚を|取り決めておいたのですよ、|ヘイスティングス」

「でも|ちょっと……」

「まあ!」と|ポワロは|私を|ドアの|敷居の|向こうへ|優しく|押しながら|言った。「メルランヴィルで|デュヴィーンの|名を|大声で|触れ回りたいとでも|思うのですか?」

迎えに|立ち上がったのは|まさに|シンデレラだった。||私は|両手で|彼女の|手を|握った。||目が|残りを|語った。

ポワロは|咳払いを|した。

「子供たちよ」と|彼は|言った。「今は|感傷に|浸っている|時間は|ない。||これから|仕事が|あります。||マドモワゼル、|お願いした|ことは|できましたか?」

答えとして、|シンデレラは|紙に|包んだ|ものを|バッグから|取り出し、|黙って|ポワロに|渡した。||彼が|包みを|ほどいた。||私は|思わず|飛びのいた——|海に|投げ捨てたと|思っていた|飛行機の|短剣だったのだ。||女性というのは、|最も|不利な|証拠となる|品物や|書類を|なかなか|処分しようと|しないものだと、|改めて|不思議に|思った。

「よくやってくれました、|娘さん」と|ポワロは|言った。「満足です。||今は|休んで|ください。||ヘイスティングスと|私には|やるべき|ことが|ある。||明日|会えますよ」

「どこへ|行くのですか?」と|少女は|目を|見開いて|尋ねた。

「明日、|すべて|お話しします」

「どこへ|行くにしても、|私も|行きます」

「しかし、|マドモワゼル……」

「一緒に|行くと|言っているのです」

これ以上|言い争っても|無駄だと|ポワロは|悟った。||彼は|折れた。

「では|一緒に、|マドモワゼル。||でも|面白くは|ないでしょう。||おそらく|何も|起きないでしょうから」

少女は|何も|答えなかった。

二十分後、|私たちは|出発した。||すっかり|暗くなっていて、|息苦しいほど|蒸し暑い|夕べだった。||ポワロは|ジュヌヴィエーヴ荘の|方向へ|町を|抜けて|先頭に|立った。||しかし|マルグリット荘に|差しかかると|立ち止まった。

「ジャック・ルノーの|様子を|確かめて|おきたい。||一緒に|来て|ください、|ヘイスティングス。||マドモワゼルは|外で|待っていて|もらいましょう。||ドーブルイユ夫人が|彼女を|傷つける|ことを|言うかも|しれません」

門の|掛け金を|外して、|小道を|歩いた。||家の|脇を|回った時、|二階の|窓に|ポワロの|注意を|引いた。||ブラインドに|マルト・ドーブルイユの|横顔が|くっきりと|映っていた。

「なるほど」と|ポワロは|言った。「あの|部屋に|ジャック・ルノーが|いるのでしょう」

ドーブルイユ夫人が|扉を|開けた。||ジャックは|さほど|変わりないが、|直接|確かめたいなら、|と|案内してくれた。||階段を|上がり、|寝室に|入った。||マルト・ドーブルイユが|ランプの|ついた|テーブルの|そばで|刺繍を|していた。||私たちが|入ると|唇に|指を|当てた。

ジャック・ルノーは|落ち着かない|うとうとした|眠りの|中で、|頭を|左右に|動かし、|顔は|まだ|異様に|赤かった。

「医者は|また|来ますか?」と|ポワロは|ささやいた。

「呼ばない限り、|来ません。||眠っている——|それが|一番|大事。||ママが|薬草茶を|作りました」

私たちが|部屋を|出ると、|彼女は|また|刺繍に|戻った。||ドーブルイユ夫人が|階段を|降りるのに|付き合ってくれた。||彼女の|過去を|知ってからというもの、|私は|この|女性を|より|強い|関心を|もって|見るように|なっていた。||彼女は|目を|伏せて|立っており、|唇には|私が|覚えている|あの|かすかな|謎めいた|ほほえみが|浮かんでいた。||突然、|美しい|毒蛇に|対するような|恐怖を|覚えた。

「お邪魔しました、|夫人」と|ポワロは|彼女が|私たちのために|扉を|開けながら|丁寧に|言った。

「とんでもない、|ムッシュー」

「そうそう」と|ポワロは|思いついたように|言った。「ストーナーさんは|今日、|メルランヴィルに|来ていませんでしたよね?」

この|質問の|意図が|私には|まったく|わからなかった。||ポワロには|意味の|ない|質問だと|わかっていたからだ。

ドーブルイユ夫人は|まったく|落ち着き払って|答えた。

「私の|知る|限りでは」

「ルノー夫人と|面会したのでは|ありませんか?」

「私に|どうして|わかるのですか、|ムッシュー?」

「ごもっとも」と|ポワロは|言った。「来るか|帰るか|するのを|見かけたかと|思っただけです。||おやすみなさい、|夫人」

「なぜ……」と|私は|始めた。

「『なぜ』は|なしですよ、|ヘイスティングス。||それは|後でゆっくり」

シンデレラと|合流して、|ジュヌヴィエーヴ荘へ|向かって|急いだ。||ポワロは|一度|振り返り、|明かりのついた|窓と|仕事に|かがみ込む|マルトの|横顔を|見た。

「ともかく|見張られていますね」と|彼は|つぶやいた。

ジュヌヴィエーヴ荘に|着くと、|ポワロは|車道の|左側の|茂みの|後ろに|陣取った。||私たちは|よく|見えるが、|外からは|完全に|見えない|場所だった。||別荘自体は|真っ暗で、|皆は|疑いなく|床に|就いていた。||私たちは|ルノー夫人の|寝室の窓の|ほぼ|真下に|いた。||その窓が|開いているのに|気づいた。||ポワロの|目が|その場所に|注がれているようだった。

「何を|するのですか?」と|私は|ささやいた。

「見張ります」

「でも……」

「少なくとも|一時間、|おそらく|二時間は|何も|起きないと|思いますが……」

しかし|彼の|言葉を|細く|長い|叫び声が|遮った。

「助けて!」

家の|右側の|二階の|部屋に|明かりが|ともった。||叫び声は|そこから|聞こえた。||見ていると、|ブラインドに|二人が|もみ合う|影が|映った。

「なんてこった!」と|ポワロは|叫んだ。「部屋を|変えていたのか!」

駆け出して、|玄関の|扉を|激しく|叩いた。||それから|花壇の|木に|駆け寄り、|猫のような|素早さで|よじ登った。||私も|続き、|彼は|開いた窓から|飛び込んだ。||振り返ると、|ダルシーが|私の|後ろの|枝に|たどり着いていた。

「気をつけて!」と|私は|叫んだ。

「余計な|お世話!||これくらい|朝飯前よ」と|少女は|言い返した。

ポワロは|空の|部屋を|駆け抜け、|廊下に|通じる|扉を|激しく|叩いていた。

「外から|鍵と|かんぬきが|かかっている」と|彼は|唸った。「こじ開けるには|時間が|かかる」

助けを|求める|叫びが|次第に|弱まっていた。||ポワロの|目に|絶望が|よぎるのが|見えた。||彼と|私は|肩を|合わせて|扉に|体当たりした。

シンデレラの|声が、|冷静かつ|感情を|交えずに|窓から|聞こえた。

「間に合わないわ。||私だけが|何とか|できると|思う」

私が|止める|間も|なく、|彼女は|宙へ|飛び上がるように|見えた。||駆け寄って|見下ろすと、|恐ろしいことに、|彼女が|屋根から|両手で|ぶら下がり、|明かりのついた|窓の|方向へ|体を|揺らして|進んでいた。

「なんてこった!||死んでしまう!」と|私は|叫んだ。

「お忘れなく。||彼女は|プロの|軽業師です、|ヘイスティングス。||今夜|一緒に|来ると|言い張ったのは|神の|摂理でした。||間に合うよう|祈るばかりです。||おお!」

少女が|右側の|窓から|消えた|瞬間、|完全な|恐怖の|叫び声が|夜の|闇に|流れ出た。||それから|シンデレラの|はっきりした|声で|言葉が|聞こえた。

「させないわ!||捕まえた——|私の|手首は|鋼鉄みたいに|強いのよ」

その|瞬間、|私たちが|閉じ込められた|部屋の|扉が|フランソワーズによって|慎重に|開けられた。||ポワロは|彼女を|脇に|押しやって|廊下を|駆け、|奥の|扉の|周りに|集まった|メイドたちの|ところへ|向かった。

「内側から|鍵が|かかっています、|ムッシュー」

部屋の|中から|重い|倒れる|音が|した。||しばらくして|鍵が|回り、|扉が|ゆっくりと|開いた。||シンデレラが、|顔面蒼白で、|手招きした。

「夫人は|無事ですか?」と|ポワロは|尋ねた。

「はい、|ぎりぎり|間に合いました。||消耗しきっていた」

ルノー夫人は|ベッドに|半ば|座り、|半ば|横たわっていた。||苦しそうに|息を|していた。

「もう少しで|首を|絞められるところでした」と|彼女は|苦しげに|つぶやいた。||少女が|床から|何かを|拾い上げ、|ポワロに|手渡した。||細いが|十分に|丈夫な|絹の|縄梯子を|丸めた|ものだった。

「逃走用です」と|ポワロは|言った。「窓から、|私たちが|扉を|叩いている|間に。||もう一人は|どこに?」

少女は|少し|脇に|よけて|指さした。||黒っぽい|布に|くるまれた|人影が|床に|横たわっており、|布の|端が|顔を|覆っていた。

「死んでいますか?」

彼女は|うなずいた。

「おそらく」

「頭が|大理石の|炉床に|当たったのでしょう」

「しかし|誰なのですか?」と|私は|叫んだ。

「ルノー氏の|殺害者ですよ、|ヘイスティングス。||そして|ルノー夫人を|殺そうとした|犯人」

困惑して|理解できないまま、|私は|ひざまずき、|布の|端を|持ち上げて|覗き込んだ——|マルト・ドーブルイユの|美しい|死に顔が|目に|入った!