【Step 1】 「述語動詞」の人称・数をチェック
—— 述語動詞は、基本的に語末に置かれている
—— 1人称・2人称なら、主語は私かあなたに確定する
—— 3人称なら、主語が何か考える(主格を探す、状況から判断する)
【Step 2】 「名詞」の数・格をチェック
—— 述語動詞と主語が確定したら、その他の名詞の格の意味を考える。
—— 前置詞句になっている名詞に注意する。
【Step 3】 「形容詞」の性・数・格をチェック
—— 位置が自由なので、その形容詞の「性・数・格」と一致している名詞をチェックする。
—— 定冠詞との位置関係から限定用法、述語用法か考える。
—— 関係する名詞が見あたらない場合は、定冠詞との名詞用法も考慮する。
【事例】
αἱ κόραι τῷ μεγάλῳ ποιητῇ καλὴν ᾠδὴν ᾄδουσιν.
—— ハイ・コパイ・ト〜イ・メガローイ・ポイエーテ〜イ・カレーン・オーイデーン・アーイドゥーシン
—— 「下付きのイオータ」は長母音の発音で伸ばす
—— 「καλὴν ᾠδὴν」本来語末に鋭アクセントがあるが、「ᾄδουσιν.」が続くため重アクセントに変化
- 述語動詞のチェック
- 述語動詞は、語末の「ᾄδουσιν.」
- 1人称・単数は「ᾄδω」:アーイドー、「ἀείδω」(歌う)の母音省略
- 語尾が「-ουσιν」なので、人称は3人称、数は複数
- 主語を考える
- 主格の語尾を持つ語は、「αἱ κόραι」:少女・複数
- 女性・単数は、「κόρᾱ」又は、「κόρη」だが、辞書では「κόρη, ης, ἡ」女性〈η- ηςタイプ〉
- 主語と述語動詞から、「その少女たちは‥‥歌っている」と訳せる
- その他の名詞
- ποιητῇ:「ποιητής,οῦ,ὁ」詩人
- 第1変化男性名詞、単数・与格:手段・間接目的語「詩人に‥‥」
- ᾠδὴν:「ᾠδή, ῆς, ἡ」歌
- 第1変化女性名詞、単数・対格:「歌を」
- 「その少女たちは、詩人に、歌を歌っている」と訳せる
- ποιητῇ:「ποιητής,οῦ,ὁ」詩人
- 形容詞と定冠詞
- μεγάλῳ:定冠詞「τῷ」と名詞「ποιητῇ 」の間の属性的位置にあるので限定用法
- 「μέγας」の中性・単数・与格:「大きい‥‥、偉大な‥‥」
- その偉大な詩人に
- καλὴν:形容詞「καλός」の女性・単数・対格、「美しい」
- 対格の名詞は「ᾠδὴν」(歌)
- 美しい歌を
- μεγάλῳ:定冠詞「τῷ」と名詞「ποιητῇ 」の間の属性的位置にあるので限定用法
- 全訳
- その少女たちは、偉大な詩人に美しい歌を歌っている
