コンテンツへスキップ
Via Lexica
  • ハイブリッドラボ
    • ジョルジュ・シムノン
    • アガサ・クリスティ
      • エルキュール・ポワロ
      • ミス・マープル
    • コナン・ドイル
      • シャーロック・ホームズの冒険
    • レイモンド・チャンドラー
      • 大いなる眠り
    • 江戸捕物帖
    • ミステリー作家一覧
  • 作品背景
  • 語学と文法
    • 翻訳と点訳の実験場
      • 点訳研究
      • 翻訳研究
    • フランス語
    • ギリシャ語
  • ブログ
    • 社会
    • パソコンとインターネット
    • 音楽関係
  • 問い合わせ先

赤毛連盟

翻訳研究

赤毛連盟|裂け目から現れる「白い手」

——市販の文庫本と独自翻訳の比較から——文庫本訳(引用)『・・・やがて音もなく裂け目が広がって、手が1本現れた。白い、まるで女のような手だったが、それが光の放射する狭いエリアの中心であたりをまさぐった』この訳は非常に淡々としています。ワトス...
2025.09.07 2026.04.01
翻訳研究
翻訳研究

ジョーンズ警部は ジャップ警部タイプではありません!?

赤毛連盟の翻訳には、chatGPTのお世話になっているが、ここに登場するスコットランド・ヤードのジョーンズ警部のセリフを、もっと「ジョーンズらしく」と指示すると、モナミはやたら堅苦しく翻訳を返してくる。私は、アガサ・クリスティのポワロシリー...
2025.09.05 2026.04.01
翻訳研究
J.J.Franky
J.J.Franky

東工大卒
中小企業診断士、行政書士、宅建士等験合格
還暦を節目に現役引退
欧州ミステリ翻訳と点訳、そこから見える社会問題など発信

J.J.Frankyをフォローする
Via Lexica
© 2025 Via Lexica.
    • ハイブリッドラボ
      • ジョルジュ・シムノン
      • アガサ・クリスティ
        • エルキュール・ポワロ
        • ミス・マープル
      • コナン・ドイル
        • シャーロック・ホームズの冒険
      • レイモンド・チャンドラー
        • 大いなる眠り
      • 江戸捕物帖
      • ミステリー作家一覧
    • 作品背景
    • 語学と文法
      • 翻訳と点訳の実験場
        • 点訳研究
        • 翻訳研究
      • フランス語
      • ギリシャ語
    • ブログ
      • 社会
      • パソコンとインターネット
      • 音楽関係
    • 問い合わせ先
  • Via Lexica