ハイブリッドラボ

作品背景

作品背景|ギルダー?フローリン?

― Vier gulden.…「4ギルダー。」Quatre florins! Quarante francs! Ses yeux rigolaient toujours.4フローリンだ!||40フランだ!それでも、|彼の|目は|相変わらず|...
フランス語

フランス語|動詞の落穂拾い『怪盗レトン 第二章』

◆ avoir(オヴァール)不定形:avoir(持つ/〜がある)活用形:eut(ユ)=3人称単数・単純過去英語:had補足:語幹変化の強い単純過去形。語気として“完了した一回の出来事”を淡々と叙述する。◆ renvoyer(ランヴォワイエ)...
フランス語

🇫🇷フランス語|動詞の現在分詞と形容詞

動詞の現在分詞と形容詞の区別フランス語では現在分詞と形容詞が同じ形(-ant)になる。よって、形ではなく文法的役割で区別します。現在分詞と形容詞の判定基準◎ 現在分詞(participe présent)動作を表す修飾対象と能動関係がある(...
フランス語

🇫🇷フランス語|条件法と接続法

条件法は主節の動詞の活用法フランス語モードの最重要ポイント(『法』における条件法)■ 接続法=従属節の動詞が変化する法■ 条件法=主節の動詞が変化する法条件法とは「主節の動詞そのものが条件法という“法(mood)”に変化した形」である。接続...
フランス語

🇫🇷フランス語|動詞2分類

動詞による『直接法』と『接続法』の区別フランス語の動詞は、意味的に2種類に分けられる。 そして、この区別が “直説法 vs 接続法” の根本を作っている。フランス語の構造は2種類① 「事実を述べる」動詞(factuels)② 「話者の態度を...
フランス語

🇫🇷フランス語|動詞の落穂拾い『オランダの殺人 第四章』

◆ flotter(フロテ)不定形:flotter = 浮く/漂う/水面に浮かべる活用形:flottés(フロテ)= 過去分詞・複数(形容詞的用法)英語:floated / drifting補足:語根 flot- は「水・波」を意味し、液体...
作品背景

🇯🇵作品背景| 1930年代の日本七宝細工

ヨーロッパでの七宝細工の評価十九世紀後半から二十世紀はじめにかけて、日本の七宝は国際的に特異な地位を獲得した。その背景には、以下のような史実がある。国際博覧会での受賞ラッシュパリ万国博覧会(1867, 1878, 1889, 1900)ウィ...
作品背景

作品背景|北オランダの地方都市の建物

1930年代でも基本は「平屋(地上階のみ)」Maigret se pencha à la fenêtre, vit le hangar à vélos, le potager bien entretenu et, au-delà des c...
フランス語

🇫🇷フランス語|セリフで使われる「複合過去」

会話の中の、”事実の確認・出来事の報告” は、複合過去が使われる 複合過去複合過去は「今この瞬間に関連を持つ、完了した事実」を述べるときに使われる。彼女が 何を聞いたか彼女が 何を見たか彼女が 何を警察に話したかメグレが パリから来たという...
作品背景

作品背景|都市ブルジョワ vs 地方ブルジョワ

そもそもブルジョワとは?『オランダの殺人』第三章で、次のように『ブルジョワ』という言葉が出てくる。私は、この言葉を『良家』と訳したが、『ブルジョワ』とは、そもそも「おとなしい気弱な性格」なのか?1Mais cela n’empêchait ...