動詞による『直接法』と『接続法』の区別
フランス語の動詞は、意味的に2種類に分けられる。 そして、この区別が “直説法 vs 接続法” の根本を作っている。
フランス語の構造は2種類
- ① 「事実を述べる」動詞(factuels)
- ② 「話者の態度を述べる」動詞(attitudinaux)
ただし、従属節の動詞によって構造が決定されるのではない。
主節の動詞の性質が、従属節が直説法になるか接続法になるかを決定する。
────────────────────────
分類1:事実を述べる動詞(従属節に直説法を呼ぶ)
- savoir(知っている)
- dire(言う、ただし内容による)
- voir(見る)
- constater(確認する)
- affirmer(断言する)
- être sûr(確信している)
- trouver(考える)※肯定時
これらは 事実を判定する動詞 なので、従属節は 直説法 を要求する。
例:
Je sais qu’il vient.
(彼が来ることを私は知っている → 事実)
Je constate qu’il a menti.
(彼が嘘をついたことを確認する → 事実)
話者が事実を扱うので、直説法が自然。
────────────────────────
分類2:話者の態度・感情・評価を述べる動詞(従属節に接続法を呼ぶ)
- vouloir(望む)→ 意志
- souhaiter(願う)→ 願望
- préférer(〜のほうがよい)→ 評価
- regretter(後悔する)→ 感情
- craindre(恐れる)→ 不安
- douter(疑う)→ 不確実性
- être content / triste / surpris(〜であることが嬉しい/悲しい/驚く)→ 感情
これらは 事実として扱わないモードの動詞。
ゆえに、従属節の内容は“事実として扱われない(非事実モード)” となり、動詞は 接続法(subjonctif) 必須。
例:
Je veux qu’il vienne.
(来てほしい → 事実ではなく願望 → 接続法)
Je doute qu’il soit prêt.
(彼が準備できているとは思えない → 不確実 → 接続法)
Je suis surpris qu’il soit là.
(彼が来ているとは驚きだ → 評価 → 接続法)
────────────────────────
「veux に主観が入っている」問題の回答
vouloir = 主観・願望を述べる動詞
→ 自動的に 従属節は接続法になる
主節:vouloir(態度動詞)
↓
従属節:que + 接続法(事実でない・話者評価)
────────────────────────
上級の区別の仕方
“事実系動詞” vs “態度系動詞” の二階建て
| 主節の動詞 | 性質 | 従属節の法 |
|---|---|---|
| savoir | 事実を扱う | 直説法 |
| constater | 事実を承認 | 直説法 |
| croire(肯定) | 事実寄り | 直説法 |
| vouloir | 願望・意志 | 接続法 |
| souhaiter | 願望 | 接続法 |
| regretter | 感情 | 接続法 |
| douter(肯定) | 不確実性 | 接続法 |
そして 否定形で法が変わる動詞 が存在する:
| 動詞 | 肯定 | 否定 |
|---|---|---|
| croire | 直説法 | 接続法 |
| penser | 直説法 | 接続法 |
例:
Je pense qu’il vient.(直説法)
Je ne pense pas qu’il vienne.(接続法)
→ 理由:否定すると “事実扱いしない” 態度になるため。
────────────────────────
フランス語文法の中心概念(まとめ)
フランス語の動詞は2種類に分けられる:
- ● factuels(事実系動詞) → 従属節は直説法
- ● attitudinaux(態度系動詞) → 従属節は接続法
接続法は、主節の動詞が従属節を『事実扱いしない』態度を示す時に発動する。

