大いなる眠り|第六章

大いなる眠り

『Brille Editor System ver.8』用の『BESファイル』を、ZIPファイルに圧縮して公開しています。(2026年4月18日現在未作成)

雨が|溝を|満たし、|舗道から|膝の|高さまで|跳ね上がった。||ピカピカの|銃身のような|光沢の|レインコートを|着た|大きな|警官たちが|笑い声を|上げる|女の子たちを|水浸しの|場所を|越えて|抱えて|渡り、|大いに|楽しんでいた。1||雨は|車の|屋根を|激しく|叩き、|バーバンク2の|幌が|漏り始めた。||床に|水が|溜まって|足を|浸す|羽目に|なった。||秋に|しては|早すぎる|雨だった。||私は|トレンチコートに|もぐり込んで|一番|近い|ドラッグストアへ|走り、|ウィスキーを|一パイント3|買った。||車に|戻って|暖を|取り、|興味を|保つのに|十分な|量を|飲んだ。||駐車は|とっくに|時間を|超えていたが、|警官たちは|女の子たちを|運んだり|笛を|吹いたりで|それどころでは|なかった。

雨に|もかかわらず、|いや|むしろ|雨の|せいか、|ガイガーの|店は|繁盛していた。||上等な|車が|店の|前に|止まり、|上品な|格好の|人々が|包みを|持って|出入りした。||男ばかりでは|なかった。

四時ごろ|彼が|現れた。||クリーム色の|クーペが|店の|前に|止まり、|太った|顔と|チャーリー・チャンの|口髭が|一瞬|見えた。||彼は|店へ|飛び込んだ。||帽子を|かぶらず、|ベルト付きの|緑の|革の|レインコートを|着ていた。||その|距離では|義眼は|見えなかった。||ジャーキンを|着た|背の|高い|美男子の|若者が|店から|出てきて|クーペに|乗り、|角を|曲がって|歩いて|戻ってきた。||雨に|濡れた|黒い|髪が|べったりと|貼りついていた。

さらに|一時間が|過ぎた。||暗くなり、|雨に|霞んだ|店の|灯りが|黒い|通りに|吸い込まれていった。||路面電車の|ベルが|苛立たしく|鳴り響いた。||五時十五分ごろ、|ジャーキンの|長身の|若者が|傘を|持って|ガイガーの|店から|出て|クリーム色の|クーペを|取りに|行った。||クーペを|店の|前に|着けると|ガイガーが|出てきて、|若者は|ガイガーの|帽子の|ない|頭に|傘を|差しかけた。||傘を|たたんで|振って|車の|中に|渡した。||店に|駆け戻った。||私は|エンジンを|かけた。

クーペは|大通りを|西へ|走り、|私は|左折を|余儀なくされ、|路面電車の|運転手に|頭を|出して|怒鳴られるなど、|多くの|人の|反感を|買った。||流れに|乗る|前に|クーペから|二ブロック|遅れた。||ガイガーが|家に|向かっている|ことを|祈った。||二、三度|彼の|姿を|捉え、|ローレル・キャニオン・ドライブを|北へ|曲がるのを|見た。||坂の|途中で|左に|曲がり、|ラヴァーン・テラスと|呼ばれる|曲がりくねった|濡れた|コンクリートの|道に|入った。||片側に|高い|土手が|あり、|反対側には|斜面に|建てられた|小屋のような|家が|点在していて、|屋根は|道路より|ほとんど|高くなかった。||前面の|窓は|生垣と|低木で|隠されていた。||びしょ濡れの|木々が|あたり|一面に|雨を|滴らせていた。

  1. 警官が女性を抱えて渡るという慣習について、直接の記録は見つかりませんでした。ただし以下のことが言えます。
    当時について
    1930年代のアメリカでは「レディファースト」の紳士的慣習が強く、男性が女性を助けることは当然とされていました。警官が市民を助けることも職務の一部として自然に行われていました。チャンドラーがこの場面をリアルに描いているところを見ると、実際に目撃した光景をもとにしている可能性が高いです。
    現在について
    現代では男女平等の観点から、警官が特定の性別だけを助けるという行為は適切ではないとされています。また職務上の中立性や liability(法的責任)の問題から、こうした個人的な親切は控えられる傾向があります。
    つまりこの場面はチャンドラーが1930年代のロサンゼルスの雰囲気をリアルに描いた描写であり、現代では見られなくなった光景と言えます。 ↩︎
  2. バーバンク「Burbank top」とは当時のコンバーティブルカーに使われた布製の折りたたみ式幌のことで、バーバンク社製または同地で作られた幌を指す俗称です。
    マーロウのコンバーティブルの幌が激しい雨で漏り始めたという描写で、安物の幌では土砂降りに耐えられないというユーモラスな場面です。当時のコンバーティブルの幌は防水性が完全ではなく、大雨では室内に水が入ってくることがよくありました。
    ↩︎
  3. パイント(pint)はアメリカのヤードポンド法(imperial system)の液量単位です。
    1パイントは約473ミリリットルで、日本の一般的なビール瓶(633ml)より少し小さいサイズです。ウィスキーのボトルとしては小瓶に相当します。
    つまりマーロウは雨の中、長時間の張り込みで体が冷えたため、ドラッグストアで小瓶のウィスキーを買って車の中で飲みながら暖を取っていたわけです。
    当時のアメリカのドラッグストアはただの薬局ではなく、酒類や食料品、日用品なども売る便利な小売店でした。禁酒法が廃止された後の1930年代後半には酒類も普通に販売されていました。
    マーロウが「暖を取り、興味を保つのに十分な量を飲んだ」という表現も、飲みすぎず仕事に支障をきたさない程度に飲んだというプロの探偵らしい自制心を示しています。
    ↩︎