我が家のリビングに貼ってある世界地図(パリで購入)、幅が大きかったので両橋の太平洋を織り込んでいます。

海外の小説や古典作品を読むとき、その背後には必ず当時の社会・文化・歴史があります。
ここでは翻訳の過程で調べた資料や考察をもとに、作品世界をより深く理解するための背景解説をまとめています。
日本という国は、世界標準で考えるといわゆる「極東」です。事実、ヨーロッパの世界地図では、左側に大西洋とアメリ大陸があり、最も右側の端っこに日本列島があります。
つまり、厳しい言い方かもしれませんが、日本は歴史的に「未知の国」、インド、中国のその先にある「小さな島々」というくらいの知名度だった、いや現代においても・・・・。
インバウンドが急激に増えてきたのも、そのような事情も影響しているのかもしれません。
逆にいえば、私たち日本人は、いまでこそ情報化社会で、世界各国のニュースをタイムリーに知ることがことができます。
しかし、たとえば、19世紀、20世紀初頭の近現代の世界の情勢はどうだったのか、欧米人はどういう生活を送り、何に価値観を見出していたのかを知ることは、学校の『世界史』という教育過程で十分に理解することはできないでしょう。
そして、世界は今でも「欧米中心に動いている」といっても過言ではないと思ってます。
イタリアのミラノ・コルティナで冬季オリンピックが開かれています。私はオリピックの開催都市の地図を最初に見たときに思ったのは、名将ハンニバルがローマに攻め込んだあたりかな? 日本で言えば元寇の被害を受けたところかも? そして、ミラノで聖火の置かれた「平和の門」って何? いつどういう経緯で建てられたの? NHKの中継でも残念ながらそれに関する解説はありませんでした。
また、関係ない話かもしれませんが、日本の最大手の広告代理店が、M&Aで世界進出したものの、ここ十数年ほどで数千億の、「のれんの減損損失」を計上している模様・・・・海外M&Aではよくある話ですがこの原因はなんなのか?
私はいまの情報化社会、グローバル社会において、世界地図の右端に住む日本人が、世界の国々の固有の歴史を知っておくことは、グローバル展開するビジネス、逆にインバウンドを利用したビジネスでは大切なことだとつねづね感じていますす。漫才で「欧米か!」と、ひとくくりにするのはいかがなものででしょう
この作品背景というカテゴリーでは、ステリー小説を翻訳する中で、世界史に全く疎かった私が小説の内容ををちゃんと理解しなければならないという必要性から始めました。
そして、AIのおかげで、当時の各国固有の歴史的な生活習慣や慣習、制度を深掘りすのが容易になり、さらに、私のように文章が苦手な人間でもそれなりにブログをまとめるとができようになったのです。
間違いも多々あるかもしれませんが、何かの参考になれば幸いです。