サーカムフレックス
ヴァンダインの原文には、しばしば 「rôle」 のようなアルファベットの上に記号が現れます。これは、サーカムフレックス記号(^)と言われるものです。現代英語では 「role」 が一般的ですが、なぜサーカムフレックスがついているのでしょうか。
A word concerning my relationship with Vance is necessary to clarify my rôle of narrator in this chronicle.
ここで|この|記録の|語り手としての|私の|立場を|明らかに|するために、|私と|ヴァンスとの|関係に|ついて、|一言|触れて|おく|必要が|あるだろう。
歴史
フランス語由来の綴り
- rôle はもともとフランス語からの借用語。
- サーカムフレックス(ˆ)はフランス語で、過去にあった子音(多くは s)が脱落した痕跡を示すものです。
- 例:
- hôpital(hospital)
- forêt(forest)
- 例:
- 同様に、rôle もラテン語 rotulus(巻物)→ フランス語 rôle → 英語へと伝わりました。
英語での歴史的用法
- 19世紀〜20世紀初頭の英語では、フランス語の綴りを尊重して 「rôle」 と書くことがありました。
- 特に学術的・文学的な文章、あるいは少し気取った文章で好まれました。
- ただし発音は常に「 role」(ロール) と同じで、意味も変わりません。
現代の表記法
現代英語との違い
- 現代では role が標準。
- サーカムフレックス付きの rôle は古風で、ほとんど使われなくなりました。
- 辞書によっては「過去の表記」「稀用」として扱われています。
翻訳上のポイント
- ヴァンダインが rôle と書くのは、彼の文体的な趣味を反映しています。
- 「洗練」「学究的」「フランス文化への憧れ」を匂わせる。
- 訳語は「役割」「役目」などで十分だが、
- 注釈として「原文は rôle と綴られ、当時の文体的特色が表れている」と触れることにより研究的な価値をもつ。
まとめ
- rôle = role(発音・意味は同じ)
- サーカムフレックスはフランス語からの継承で、古風な表記。
- ヴァンダインの文体にある「気取り」「学術趣味」を表す一例といえる。

