ブログ

作品背景

作品背景|ドーヴァーとフォークストン

「イギリスとフランスを結ぶ船」というと、いちばん有名なのはカレー(Calais)—ドーヴァー(Dover)間の航路である。しかし、シムノンがここで書いたのはイギリス側の港は「Folkestone(フォークストン)」。これは実際に当時存在した...
作品背景

🇬🇧作品背景|Agence Cook,『クック旅行社』とは

トマス・クック社(Thomas Cook & Son)Tous les grands hôtels, sans compter l’Agence Cook, étaient représentés.「名だたる|ホテルの|案内人が|並び、|ク...
作品背景

作品背景|フランス内陸航路の歴史と現在 ― かつての物流路から、ゆるやかな旅の道へ

フランスの国土には、古くから数千キロにおよぶ運河と河川が張りめぐらされている。マルヌ川、ソーヌ川、ローヌ川、そしてカナル・デュ・ミディ。これらをつなぐ水の道は、かつて大西洋と地中海を結び、国内輸送の動脈として栄えた。運河の黄金時代運河建設が...
作品背景

作品背景|ラ・クーポール(La Coupole)

パリの記憶を刻むカフェ・ブリュワリー創設と黄金時代(1920年代〜1930年代)1927年、第一次世界大戦後のパリ・モンパルナス地区に ラ・クーポール(La Coupole) は誕生しました。創業者はルネ・ラピュエールとエルネスト・フランシ...
作品背景

作品背景|フランス内陸航路の仕掛け——地下運河 !?

フランスの内陸航路は、イギリス海峡から地中海まで縦断している。しかし、フランスの地形は平坦ではなく、山もあり高原もある。それを避けては川も人工的な運河も繋がることはできない。そこで登場するのが地下運河、つまり、山を貫くトンネルの水路である。...
作品背景

作品背景|メグレ班のメンバー

リュカ主任刑事リュカって、メグレ班のメンバーの中でもちょっと格上だったことに気づきました。『プロヴィダンス号の馬曳き』に出てくるリュカのセリフです。Je les ai quittées à deux heures du matin en c...
作品背景

作品背景|Eau de Cologne(オー・デ・コロン)

ドイツの「ケルン」『メグレ警部シリーズ『プロヴィダンス号の馬曳き 第五章』より Il émanait de lui un vague parfum d’eau de Cologne.その|体からは、|かすかに|オーデコロンの|香りが漂ってい...
作品背景

作品背景|第一次大戦とアメリカ海軍

🇺🇸⚓ アメリカ海軍とフランス(1917–1918)L’instant d’après, il avait à la main un calot de marin américain pareil à ceux de Vladimir.次の...
作品背景

作品背景|ベリノグラフとは何か?

― 1930年代の警察を支えた、ファクシミリの祖先 ―Dix minutes plus tard, il était dans les bureaux de la police, envoyait un agent en motocycle...
作品背景

作品背景|シムノンが描く1930年代の「学者像」

1930年代のフランス人が抱く学者像の特徴『オランダの殺人』の中で、メグレが初めてデュクロ教授に会った時の印象である。A rien ! A l’ensemble ! Duclos appartenait à une catégorie d'...